0°

鸟的迁徙( Le peuple migrateur)

1652 个字符,4 张图片,大约需要 3 分钟阅读
58532

迁徙的鸟( Le peuple migrateur)

8000万年来,鸟类统治这天空、海洋和陆地。每个春天它们飞过遥远的距离,每个秋天它们沿着相同的路线返回。这部影片是跟随它们令人惊叹的奥德赛之旅四年的成果。从北半球到南半球,跟一个又一个物种,飞过每一块大陆,影片中对鸟类的拍摄没有使用任何特技,还原它们原始的生活轨迹。

鸟的迁徙( Le peuple migrateur) 由著名导演 雅克·贝汉 拍摄于2001。影片没有使用任何特技,真实还原了鸟类迁徙的经历。

这部影片动用了17个世界上最优秀的飞行员两个科学考察队,花费4000多万美元。因为其真实而又感人至深的故事情节令人动人。在公映三个星期内,有250多万法国人因为它走进电影院

 

官方网站(法文):http://www.bacfilms.com/site/peuple/

原声及DVDRip下载:http://pan.baidu.com/s/1Dyu6y

剧照:

p457226888

雅克·贝汉和鸟在一起

p457226878

迁徙的鸟飞跃荒漠

p457226863

迁徙中的群鸟

[主题曲][To Be By Your Side(回到你身边)]

Across the oceans, across the seas.
飞过海洋,越过那海面
Over forests of blackened trees.
穿过漆黑的丛林
Through valleys so still we dare not breathe.
飞越那静寂得让我们无法呼吸的山谷
To be by your side.
只为去到你身边

Over the shifting desert plains.
飞过那充满流沙的平原
Across mountains all in flames.
越过喷发的火山
Through howling winds and fringing rains.
飞越狂风骤雨
To be by your side.
只为去到你身旁

Every mile and every year.
每一里,每一年
For everyone a little tear.
每个人的每一滴泪
I can not explain this, dear.
亲爱的,我如何向你说
I will not even try.
我甚至不想试

Into the night as the stars collide.
在深夜里翅膀掠过星光
Across the border that divide.
越过边境,飞向边缘
Forest of stone standing petrified.
飞过耸立岩石森林
To be by your side.
去到你身边

Every mile and every year.
每一里路和每一年
For everyone a single tear.
每个人的一滴泪
I can not explain this, dear.
亲爱的,我如何向你述说
I will not even try.
我甚至不想去试

For I know one thing.
Love comes on a wing.
我只知道,爱充溢于飞翔的翅膀
For tonight I will by your side.
But tomorrow I will fly.
今夜,我将伴着你身边
而明天,我将继续飞翔

From the deepest oceans to the highest peak.
从最深的海洋到最高的山峰
Through the frontiers of your sleep
穿行在你沉睡的边缘
Into the valley where we dare not speak.
进入沉寂得让我们无法说话的山谷
To be by your side..
去到你的身边

 

0 条回复 A 作者 M 管理员
    当上帝赐给你荒野时,就意味着,他要你成为高飞的鹰
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论